KE CHUYEN CO BE QUANG KHAN ĐO

     
Cô bé bỏng quàng khăn đỏ là một trong những truyện cổ tích Grim của Châu Âu được rất nhiều bạn bé dại thích nghe nhất. Mẩu chuyện kể về cô nhỏ nhắn thích quàng loại khăn màu đỏ nên fan ta hotline cô bé nhỏ là cô nhỏ xíu quàng khăn đỏ.

Truyện cổ nhỏ xíu quàng khăn đỏ của nước nào? câu chuyện cổ tích cô bé xíu quàng khăn đỏ nổi tiếng khắp thay giới, truyện được biết đến trong cuốn sách Tales và Stories of the Past with Morals in năm 1697. Những phiên bản gốc có xuất phát từ nước Ý vào cố gắng kỷ vật dụng XIV. Phiên phiên bản nổi tiếng duy nhất được đề cập bởi anh em nhà Grimm, viết vào cầm cố kỉ XIX.

Bạn đang xem: Ke chuyen co be quang khan đo



*

Nội dung truyện cô nhỏ bé quàng khăn đỏ

Ngày xửa, ngày xưa, có một cô bé dễ yêu mến được mọi tình nhân quý. Bà ngoại là người cô thương yêu nhất. Cô được bà tặng một dòng khăn màu đỏ rất đẹp, đi đâu cô nhỏ xíu cũng quàng, chính vì thế nên mọi bạn gọi cô là cô bé nhỏ quàng khăn đỏ.

Một hôm, người mẹ của cô nhỏ bé quàng Khăn đỏ bảo cô lấy bánh mang đến bà ngoại. Trước lúc cô bé đi, người mẹ dặn cô bé:

- nhỏ mang bánh đến bà thì đi mặt đường thẳng, chớ đi đường vòng qua rừng tất cả chó sói sẽ nạp năng lượng thịt bé đấy.

Trên mặt đường đi, cô bé Khăn đỏ thấy con đường vòng qua rừng có rất nhiều hoa, nhiều bướm đủ color đang bay lượn, cô bé không nghe lời người mẹ dặn, cô tung tăng đi theo tuyến phố đó. Đi được một quãng thì Khăn đỏ chạm chán Sóc, Sóc đề cập nhở:

- Cô bé quàng Khăn đỏ ơi, cô quên lời chị em dặn rồi à? Cô quay trở lại đi con đường thẳng đi, lối đi đường vòng kẻo bị sói ăn thịt.

Mặc cho Sóc can ngăn, cô nhỏ nhắn quàng Khăn đỏ vẫn vẫn mải mê với hồ hết chú bướm bay lượn. Cô bé bỏng tung tăng bên trên đường, vừa đuổi bướm, vừa hái hoa.

Khăn đỏ đi tới giữa vùng đồi núi thì chạm mặt Sói. Sói nhận thấy Khăn đỏ thì mừng lắm, suy nghĩ thầm có bữa tiệc rồi. Ngay lập tức, Sói khiêu vũ ra từ bụi rậm đứng trước khía cạnh cô bé. Sói đựng giọng ồm ồm:


- Này, cô nhỏ nhắn đi đâu thế?

Nhìn thấy Sói, Khăn đỏ sợ hãi hãi, run run trả lời:

- Bà ngoại cháu bị ốm, người mẹ cháu bảo cháu mang bánh lịch sự biếu bà ngoại.

Sói nghe thấy cô nhỏ xíu quàng Khăn đỏ nói đã đến nhà bà nước ngoài thì nghĩ về thầm "À, thì ra nó còn có bà nước ngoài nữa, nỗ lực thì bản thân phải ăn uống thịt cả hai bà cháu". Suy nghĩ vậy, Sói hỏi tiếp:

- vắt nhà bà nước ngoài cô nhỏ xíu ở đâu?

Cô bé Khăn đỏ trả lời:

- nhà bà ngoại cháu ở mặt kia vùng đồi núi này. Ngôi nhà tất cả ống khói cao tít, chỉ cần đẩy cửa là vào được nhà.

Biết tính cô nhỏ xíu ham chơi, Sói ngay tức thì bảo:

- Bà con cháu đang ốm, vậy con cháu hãy đi hái không nhiều hoa mang đến bà đi.

Khăn đỏ tung tăng đi hái hoa, còn Sói chạy trực tiếp 1 mạch tới công ty bà ngoại cô bé. Nó đẩy cửa vào nhà rồi vồ lấy bà nắm nuối chửng ngay. Ăn thịt dứt bà nước ngoài cô bé, Sói lên nệm đắp bí mật chăn giả vờ là bà nước ngoài đang tí hon chờ Khăn đỏ đến.

Khăn đỏ mải mê hái hoa ngừng mới nhớ ra bà ngoại đang chờ, cô bé xíu vội vã mang đến nhà bà ngoại. Mà lại lại thay, cánh cửa bà đã mở sẵn, khăn đỏ gọi nhưng không thấy ai trả lời, cô nhỏ xíu lo lắng, tiến sát hơn tới nệm và đựng tiếng hỏi bà:

- Bà ơi, bà đã ốm lâu chưa?

Sói nằm trên nệm không đáp, giả vờ rên hừ... Hừ...Khăn đỏ nói tiếp:

- Bà ơi, bà mẹ cháu bảo với bánh sang biếu bà.

Cô nhỏ bé Khăn đỏ tiến đến cạnh giường, nhưng cô bé bỏng ngạc nhiên lùi lại hỏi:

- Bà ơi, sao tai bà lớn thế?

Chó Sói vừa rên vừa đáp:

- Tai bà to nhằm nghe cháu nói rõ hơn.

- Sao đôi mắt bà lớn thế?

- đôi mắt bà to để nhìn cháu rõ hơn.

Chưa tin, cô bé xíu Khăn đỏ hỏi lại:

- Sao lúc này mồm bà to lớn thế?

- Mồm bà lớn để nạp năng lượng thịt con cháu dễ hơn.

Nói chấm dứt lời, chó Sói đứng lên nuốt chửng Khăn đỏ vào bụng, cô bé nhỏ chỉ kịp thét lên một tiếng thiệt to. Sói ăn no nê, nằm giữa nhà gáy o...o...

Đúng thời điểm đó, bác bỏ thợ săn đi qua. Nghe thấy tiếng gáy o o, bác thợ săn nghĩ chắc chắn không đề nghị tiếng của bà cụ, bác bỏ đẩy cửa bước vào thì thấy bé chó Sói đã nằm trải ra ngủ. Bác bỏ thợ săn định bắn nhưng nghĩ ra cứng cáp nó đã ăn uống thịt bà ráng rồi, tuy vậy vẫn có thể cứu được bà. Bác nghĩ tránh việc bắn mà đề xuất lấy dao rạch bụng con sói. Bác thợ săn vừa rạch được vài mũi thì thấy một cái khăn đỏ chóe, rạch được vài đường nữa thì cô bé Khăn đỏ nhảy đầm ra kêu:

- Trời ơi, cháu sợ quá. Trong bụng sói tối black như mực.

Tranh minh họa cô nhỏ xíu quàng khăn đỏ (Ảnh minh họa)

Bà cố cũng vẫn còn đấy sống, chui ra thở hổn hển. Khăn đỏ cấp đi nhặt đá nhét bụng trướng Sói. Sói tỉnh giấc nhảy lên nhưng mà đá nặng quá, nó bổ khuỵu xuống với lăn ra chết.

Từ dạo ấy trở đi, cô bé nhỏ quàng Khăn đỏ không lúc nào dám không nên lời chị em dặn nữa.

Bài học ý nghĩa rút ra từ mẩu chuyện Cô bé bỏng quàng khăn đỏ

- Truyện cô nhỏ bé quàng khăn đỏ dạy dỗ trẻ ngoan ngoãn, vâng lời thân phụ mẹ. Trong truyện cô nhỏ xíu không vâng lời chị em dặn yêu cầu suýt chút nữa đã hại mình và hại bà ngoại.

- bài họ cảnh giác với những người lạ, tránh xa tín đồ lạ.

- bài học trong truyện dạy nhỏ xíu không được đi la cà, đi mang đến nơi, về cho chốn.

- Truyện cổ tích cô bé xíu quàng khăn đỏ cũng nêu tấm gương fan tốt, việc xuất sắc (bác thợ săn) và phê phán kẻ lười biếng cần chịu hậu quả khôn lường (con chó Sói).

Truyện cổ tích cô nhỏ nhắn quàng khăn đỏ giờ đồng hồ Anh

Bố mẹ rất có thể tham khảo bản tiếng Anh của câu truyện cổ tích Cô bé quàng khăn đỏ.

The Little red riding hood

Once upon a time, there was a little girl who lived in a village near the forest. Whenever she went out, the little girl wore a red riding cloak, so everyone in the village called her Little Red Riding Hood.

One morning, Little Red Riding Hood asked her mother if she could go lớn visit her grandmother as it had been awhile since they’d seen each other.

“That’s a good idea,” her mother said. So they packed a nice basket for Little Red Riding Hood to take lớn her grandmother.

Xem thêm: Soạn Bài Phân Tích Đề, Lập Dàn Ý Bài Văn Nghị Luận, Soạn Bài Phân Tích Đề Lập Dàn Ý Bài Văn Nghị Luận

When the basket was ready, the little girl put on her red cloak & kissed her mother goodbye.

“Remember, go straight khổng lồ Grandma’s house,” her mother cautioned. “Don’t dawdle along the way và please don’t talk to strangers! The woods are dangerous.”

“Don’t worry, mommy,” said Little Red Riding Hood, “I’ll be careful.”

But when Little Red Riding Hood noticed some lovely flowers in the woods, she forgot her promise to her mother. She picked a few, watched the butterflies flit about for awhile, listened to lớn the frogs croaking và then picked a few more.

Little Red Riding Hood was enjoying the warm summer day so much, that she didn’t notice a dark shadow approaching out of the forest behind her…

Suddenly, the wolf appeared beside her.

“What are you doing out here, little girl?” the wolf asked in a voice as friendly as he could muster.

“I’m on my way to lớn see my Grandma who lives through the forest, near the brook,” Little Red Riding Hood replied.

Then she realized how late she was & quickly excused herself, rushing down the path to lớn her Grandma’s house.

The wolf, in the meantime, took a shortcut…

The wolf, a little out of breath from running, arrived at Grandma’s và knocked lightly at the door.

“Oh thank goodness dear! Come in, come in! I was worried sick that something had happened khổng lồ you in the forest,” said Grandma thinking that the knock was her granddaughter.

The wolf let himself in. Poor Granny did not have time to lớn say another word, before the wolf gobbled her up!

The wolf let out a satisfied burp, và then poked through Granny’s wardrobe to lớn find a nightgown that he liked. He added a frilly sleeping cap, & for good measure, dabbed some of Granny’s perfume behind his pointy ears.

A few minutes later, Red Riding Hood knocked on the door. The wolf jumped into bed và pulled the covers over his nose. “Who is it?” he called in a cackly voice.

“It’s me, Little Red Riding Hood.”

“Oh how lovely! bởi come in, my dear,” croaked the wolf.

When Little Red Riding Hood entered the little cottage, she could scarcely recognize her Grandmother.

“Grandmother! Your voice sounds so odd. Is something the matter?” she asked.

“Oh, I just have a touch of a cold,” squeaked the wolf adding a cough at the end to prove the point.

“But Grandmother! What big ears you have,” said Little Red Riding Hood as she edged closer to the bed.

“The better to hear you with, my dear,” replied the wolf.

“But Grandmother! What big eyes you have,” said Little Red Riding Hood.

“The better to lớn see you with, my dear,” replied the wolf.

“But Grandmother! What big teeth you have,” said Little Red Riding Hood her voice quivering slightly.

“The better khổng lồ eat you with, my dear,” roared the wolf và he leapt out of the bed và began to chase the little girl.

Almost too late, Little Red Riding Hood realized that the person in the bed was not her Grandmother, but a hungry wolf.

She ran across the room và through the door, shouting, “Help! Wolf!” as loudly as she could.

A woodsman who was chopping logs nearby heard her cry & ran towards the cottage as fast as he could.

Xem thêm: Download Mẫu Hóa Đơn Bán Lẻ File Word 2022 Miễn Phí, Download 100 Mẫu Hóa Đơn Bán Lẻ File Excel, Word

He grabbed the wolf and made him spit out the poor Grandmother who was a bit frazzled by the whole experience, but still in one piece.“Oh Grandma, I was so scared!” sobbed Little Red Riding Hood, “I’ll never speak to strangers or dawdle in the forest again.”

“There, there, child. You’ve learned an important lesson. Thank goodness you shouted loud enough for this kind woodsman khổng lồ hear you!”

The woodsman knocked out the wolf & carried him deep into the forest where he wouldn’t bother people any longer.